Rabu, 11 Oktober 2017

Pindgins and Creoles



Pidgins and Creoles


Group 3
Indah ayu widuna
Nita prakasiwi
Siti rafiah
Jamal fadli

Questions:
1.      Please give more explanation about creoles and simple example? (fajrin)
2.      If we are to be a teacher what we learn about pidgins and creoles? (syahfitri)
3.      What is relationship pidgins and creoles with sociolinguistic? (annisa)
  
Answer:
1.      Pidgins is the combain two or more language in one of community. And the creoles is the effect from the pidgins and that make the new language, from example the combain from minangness and malay so the new language from the are is ocu language or bangkinang language.

2.      So what is that we get if we are candidat teacher learn about pigdin and creoles, that we know went we teach in the class rooms so many students and from the other vilage one and the other, and they bring the different mother tongue. So that why we need the pidgin and creoles we have to can make they communication in one language like in class rooms the have to use the indonesian language.

3.      The relationship between pidgins,creoles and sociolinguistic can ilustrated by these example:
Pigdins that use in certain situation. Such as salesman indonesia and strager fron england each them cannot understand language each other so salesman say the simple word to sales, like:
Peri chip (very cheap)
Pip ( five)
Tosen (thousand)

Creoles that uses mother tongue. It from by pidgins. For example, from the salesman teach that children the new language such as we can see in papua nugini, ambon, or manado that come from pidgins it self.
So,  from the example above, we can see pidgins and creoles have realtionship because it also social language.


Conclusion:
            Lingua Franca UNESCO defined a lingua franca as ‘a language which is used habitually by people whose mother tongues are different in order to facilitated communication between them.’ A variety of the other terms can be found which describe much the same phenomenon.
            Pidgin language is the language of a mixture of two or more languages that form can not be categorized into one of the original language. Pidgins languages are temporary because there is no native speaker. Such as in market, trading centers and others whish are visited by native language. Pidgins have rudimentary grammars and restricted vocabulary, serving as.